大家好,最近因為工作很忙的關係。好一陣子沒來發文了,不過這期間我還是沒有間斷過閱讀。

因為西班牙文班開兩班:基礎、進階,兩個班級的個性、風格、求知欲望大不相同。

讓我再度調整自己的教學風格和進度,前陣子剛好看到這篇文章,著實開始讓人開始思考學習這件事情。

每個大人都像小孩,甚至更明顯地來說比小孩更脆弱。再加上許多朋友們都當了媽,我花了兩三個鐘頭翻譯這文章與大家分享。

 

本文已徵求原出處同意,並由本人翻譯。歡迎轉載,請註明出處尊重著作權。

原文出處:http://ppt.cc/JYy~

============================我是分隔線=============================

¿QUE DEBE SABER UU NIÑO DE 4 AÑOS? 四歲的孩子應該知道什麼?
(Lic. Miriam I Martínez)  譯者:陳姿宇

 


Hace poco, en un foro sobre la educación de los hijos, leí una entrada de una madre preocupada porque sus hijos, de cuatro años y año y medio, no sabían lo suficiente. "¿Qué debe saber un niño de cuatro años?", preguntaba.
不久前,有一場關於親子教育的座談會中。我得知了一位母親的擔憂他四歲的兒子和一歲半的兒子知道的東西不夠多。於是這位母親問: 一位四歲的孩子應該知道些什麼呢?


Las respuestas que leí me llamaron mucho la atención. Una madre indicaba una lista de todas las cosas que sabía su hijo. Contar hasta 100, los planetas, escribir su nombre y apellido, y así sucesivamente. Otras presumían de que sus hijos sabían muchas más cosas, incluso los de tres años. Algunas incluían enlaces a páginas con listas de lo que debe saber un niño a cada edad. Solo unas pocas decían que cada niño se desarrolla a su propio ritmo y que no hay que preocuparse.
這個問題引起了我的關注。一位母親列出孩子所學到的清單 : 數到一百、四大行星、寫出自己的名字或更多東西。另外一些母親設想他的孩子們知道更多東西,包含三歲的小孩在內。也有人提供網站連結,寫得是關於每個年紀的孩子所需知道的東西。只有少數的母親表示每個小孩都以自己的學習速度在進行中,無須擔心太多。


Pensé que probablemente la respuesta de esas mujeres a una madre angustiada fuera añadirle más preocupación. Somos una cultura tan competitiva que hasta nuestros niños en edad preescolar se han convertido en trofeos de los que presumir. Pero atención!!! La infancia no debe ser una carrera que arroja por resultado niños ganadores y niños perdedores.

我想這些答案對於一個焦急的母親來說增添了更多的擔憂。我們身處在一個競爭的環境中,讓我們的小孩在學齡前變成我們想像中勝利的樣子。但請注意!!!童年不應該是把孩子扔在是成功者或失敗者的道路上。

Alicia Bayer, una mujer norteamericana que se interesa por los temas de infancia y educación, hace una lista de aquellas cosas importantes que debe saber un niño/a de 4 años. Me pareció hermosa y la comparto:

Alicia Bayer一位對於兒童教育議題感興趣的美國女性,列了一張四歲兒童應該知道的清單,我認為是很美好並與分享給大家:

1.Debe saber que lo quieren por completo, incondicionalmente y en todo momento.
孩子必須知道父母是完全性、無條件並且時時刻刻的愛著他們。


2. Debe saber que está a salvo y además cómo mantenerse a salvo en lugares públicos, con otra gente y en distintas situaciones. Debe saber que tiene que fiarse de su instinto cuando conozca a alguien y que nunca tiene que hacer algo que no le parezca apropiado, se lo pida quien se lo pida. Debe conocer sus derechos y que su familia siempre lo va a apoyar.
孩子必須知道在不同地方、跟不同的人、或不同的場合相處並在公共場所的保持安全性。必須相信自己的直覺,當你遇到一個人,儘管他要求你,永遠都不要做你認為不合適的動作。必須清楚知道自己的權利和家人永遠都會支持你。


3. Debe saber reír y utilizar su imaginación. Debe saber que nunca pasa nada por pintar el cielo de color naranja o dibujar gatos con seis patas.孩子必須知道如何大笑和使用想像力。必須了解在天空中添上橙色或是畫出六支腳的貓是無傷大雅的。


4. Debe saber lo que le gusta y tener la seguridad de que se le va a dejar dedicarse a ello. Si no le apetece nada aprender los números, sus padres tienen que darse cuenta de que ya los aprenderá, casi sin querer, y dejar que en cambio se dedique a las naves espaciales, los dinosaurios, a dibujar o a jugar en el barro.

孩子必須知道喜歡什麼,並放下對孩子有必須要學好的堅持。若他不想學數學,家長們要了解總有一天孩子們會自然地學起來,放棄數學、轉向研究於太空、恐龍、畫畫或是紙黏土遊戲。


5. Debe saber que el mundo es mágico y él también. Debe saber que es fantástico, listo, creativo, compasivo y maravilloso. Debe saber que pasar el día al aire libre haciendo collares de flores, pasteles de barro y casitas de cuentos de hadas es tan importante como aprender los números. Mejor dicho, mucho más.
孩子必須知道世界是奇妙的,自己本身也是。這是件很棒、聰明、富有創意及同理心和美妙的事情。也需知道花一天在戶外製作花圈、糕點、家中的大小事跟學數學是一樣重要的。更正確地說,很多事情也亦是。


PERO MÁS IMPORTANTE ES LO QUE DEBEN SABER LOS PADRES:
但更重要的是家長需要知道些什麼?


1.Que cada niño aprende a andar, hablar, leer y hacer cálculos a su propio ritmo, y que eso no influye en absoluto en cómo de bien ande, hable, lea o haga cálculos después.
每個小孩用自己的節奏學走路、說話、閱讀和算數,這不包含每個人都可以在學習走路、說話、閱讀、算術中絕對地學得好。

2. Que el factor que más influye en el buen rendimiento académico y las buenas notas en el futuro no son los manuales, ni las guarderías elegantes, ni los juguetes caros, sino que mamá o papá dediquen un rato cada día o cada noche (o ambos) a compartir momentos de juego, lectura, dibujos y risas con sus hijos.
影響學業上的成就和取得好成績的因素中,不是手冊、優雅的幼稚園、昂貴的玩具的影響,而是爸媽每個晚上花一些時間與孩子們分享遊戲、文章故事、畫畫和笑聲。


3. Que ser el niño más listo o más estudioso de la clase nunca ha significado ser el más feliz. Estamos tan obsesionados por tratar de dar a nuestros hijos todas las "ventajas" que lo que les estamos dando son unas vidas tan pluriempleadas y llenas de tensión como las nuestras. Una de las mejores cosas que podemos ofrecer a nuestros hijos es una niñez sencilla y despreocupada.
一個聰明或用功的孩子不代表他是開心的。我們對於『這對小孩有好處的』一直存有迷思,我們設法把孩子們訓練成多才多藝並且讓他們跟大人一樣充滿壓力。其實,我們能做的無非是提供小孩一個簡單不用擔心的童年。


4. Que nuestros niños merecen vivir rodeados de libros, naturaleza, utensilios artísticos y, lo más importante, libertad para explorarlos. La mayoría de nosotros podríamos deshacernos del 90% de los juguetes de nuestros hijos y no los echarían de menos, pero algunos son importantes: juguetes creativos como los LEGO y los de encastre, una buena cantidad de témperas y plastilinas, los instrumentos musicales, los disfraces, y libros y más libros. Necesitan libertad para explorar con estas y otras cosas, amasar pan y ponerlo todo perdido, usar pintura, plastilina y purpurina en la mesa de la cocina mientras hacemos la cena aunque lo salpiquen todo, tener un rincón en el jardín en que puedan arrancar la hierba y hacer un cajón de barro.

我們的孩子們應該生活在書本、自然、藝術圍繞的環境中。更重要的是能自由地探索這些東西。大部分的人們家中百分之九十的玩具都是買現成的,這些玩具不會讓你再三回味。但有些更重要的創意性玩具像是樂高、好品質的水彩畫具和造型材料、樂器、造型打扮和更多的書。他們需要自由地探索這些或是其他東西,像是揉麵團、畫畫、桌上紙黏土和顏料,花園中的一隅能拔草或用泥土做成一個箱子。
 

 

5. Que nuestros hijos necesitan tenernos más. Hemos aprendido tan bien eso de que necesitamos cuidar de nosotros mismos que algunos lo usamos como excusa para que otros cuiden de nuestros hijos. Claro que todos necesitamos tiempo para un baño tranquilo, ver a los amigos, un rato para despejar la cabeza y, de vez en cuando, algo de vida aparte de los hijos. Pero vivimos en una época en la que las revistas para padres recomiendan que tratemos de dedicar 10 minutos diarios a cada hijo y prever un sábado al mes dedicado a la familia. ¡Qué horror! Nuestros hijos necesitan la Nintendo, los ordenadores, las actividades extraescolares, las clases de ballet, fútbol e inglés mucho menos de lo que nos necesitan a NOSOTROS. Necesitan a unos padres que se sienten a escuchar su relato de lo que han hecho durante el día, unas madres que se sienten a hacer manualidades con ellos, padres y madres que les lean cuentos y hagan tonterías con ellos. Necesitan que demos paseos con ellos en las noches de primavera sin importarnos que el pequeñajo vaya a 150 metros por hora. Tienen derecho a ayudarnos a hacer la cena aunque tardemos el doble y trabajemos el doble. Tienen derecho a saber que para nosotros son una prioridad y que nos encanta verdaderamente estar con ellos.
我們的孩子需要多一點我們的陪伴。我們學習如何照顧自己的同時,也用了同樣方式請他人照顧孩子們。我們當然需要一段能夠安靜泡澡的時間、去見見朋友、淨空腦袋一陣子,同時一部分的生活還是分給孩子們的。但親子雜雜誌建議我們每天花十分鐘與每個孩子相處,一個月花一個星期六陪伴家人。而恐怖的是我們的小孩需要任天堂、電腦、課外活動、芭蕾舞課、足球和英語比需要我們更多。他們需要能傾聽他們心聲的父母親、可以分享一整天做了什麼。有些媽媽陪孩子們做手工品、有些則爸媽和孩子們說故事或一起說笑。他們需要在春天的晚上陪著散步、儘管一個鐘頭這些小鬼頭們才走 一小段路。他們有權利幫忙做晚餐,儘管會花去雙倍的工作時間。他們有權利知道對於我們是有優先選擇權,同時我們也愛與他們相處再一起。

 

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 soyisa 的頭像
    soyisa

    伊莎的西班牙文翻譯

    soyisa 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()